INGLESE – SPAGNOLO
ITALIANO – SPAGNOLO

Richiedi un preventivo

Traduzioni giurate e legali

Certificati, documenti d’identità, passaporti, atti di stato civile, titoli, contratti, procure, casellario, permessi.

  • Consegne: copia cartacea firmata e PDF scansionato.
  • Legalizzazione presso il collegio professionale, se richiesta.
  • Tempi indicativi: 24–72 h per documento semplice.

Traduzione tecnica e business

Manuali, capitolati, schede tecniche, compliance, HR, marketing, finanza, assicurazioni, sanità, IT.

  • Terminologia controllata.
  • QA con checklist e memoria di traduzione.

Localizzazione software e web

Siti web, app, UI, microcopy, e-commerce, help center.

  • SEO on-page multilingue di base.
  • Test in contesto e guida di stile.

Revisione e correzione (Language Review)

Ortografia, grammatica, stile, formattazione.

  • Revisione di traduzioni di terzi.
  • MTPE: light o full secondo l’obiettivo.

Terminologia e glossari

Creazione e manutenzione di glossari e basi terminologiche.

  • Coerenza tra team e brand.
  • Consegna in Excel, TBX o nel formato che usi.

Sottotitolazione

Traduzione e controllo SRT.

  • Timing corretto e lettura fluida.
  • Pronto per YouTube, Vimeo o LMS.

Come lavoriamo

  1. Invia i file e l’obiettivo. Riservatezza garantita.
  2. Preventivo chiaro: a parola, a pagina giurata o a ora di revisione.
  3. Approvazione e calendario di consegna.
  4. Consegna finale ed eventuali correzioni.

Formati accettati: PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, HTML, JSON.
Pagamenti: bonifico, carta o Mercado Pago.
Consegne: digitale in tutta l’Argentina e copia cartacea firmata a San Luis e nel resto del paese per posta.