INGLESE – SPAGNOLO
ITALIANO – SPAGNOLO
Richiedi un preventivo
Traduzioni giurate e legali
Certificati, documenti d’identità, passaporti, atti di stato civile, titoli, contratti, procure, casellario, permessi.
- Consegne: copia cartacea firmata e PDF scansionato.
- Legalizzazione presso il collegio professionale, se richiesta.
- Tempi indicativi: 24–72 h per documento semplice.
Traduzione tecnica e business
Manuali, capitolati, schede tecniche, compliance, HR, marketing, finanza, assicurazioni, sanità, IT.
- Terminologia controllata.
- QA con checklist e memoria di traduzione.
Localizzazione software e web
Siti web, app, UI, microcopy, e-commerce, help center.
- SEO on-page multilingue di base.
- Test in contesto e guida di stile.
Revisione e correzione (Language Review)
Ortografia, grammatica, stile, formattazione.
- Revisione di traduzioni di terzi.
- MTPE: light o full secondo l’obiettivo.
Terminologia e glossari
Creazione e manutenzione di glossari e basi terminologiche.
- Coerenza tra team e brand.
- Consegna in Excel, TBX o nel formato che usi.
Sottotitolazione
Traduzione e controllo SRT.
- Timing corretto e lettura fluida.
- Pronto per YouTube, Vimeo o LMS.
Come lavoriamo
- Invia i file e l’obiettivo. Riservatezza garantita.
- Preventivo chiaro: a parola, a pagina giurata o a ora di revisione.
- Approvazione e calendario di consegna.
- Consegna finale ed eventuali correzioni.
Formati accettati: PDF, DOCX, XLSX, PPTX, IDML, HTML, JSON.
Pagamenti: bonifico, carta o Mercado Pago.
Consegne: digitale in tutta l’Argentina e copia cartacea firmata a San Luis e nel resto del paese per posta.